注释
骥子:杜甫幼子宗武的小名,宗武小名骥子
前年:指前几年,非实指
人客:客人
渠:他,指骥子
鹿门:鹿门山,在今湖北襄阳,汉代庞德公携妻子登鹿门山采药不返,后指隐逸
雁足系:古代有雁足传书之说,指书信传递
军麾:军旗,指战乱
战角:军中号角,指战争
傥:倘若,如果
敢辞迟:岂敢推辞说晚了
译文
我的儿子骥子真是个出色的男孩,前几年刚开始学说话的时候。就能询问来客的姓名,背诵我写的诗篇。时局动荡我怜惜他年纪尚小,家境贫寒全仰仗母亲的慈爱。本想效仿庞德公携家隐居却未能如愿,想要互通音信也难有定期。天地间到处飘扬着军旗,山河中回荡着悲凉的号角声。倘若能够回家团聚不致离散,相见之日我怎敢嫌它来得太迟。
赏析
这首诗是杜甫在安史之乱期间思念幼子所作,充分展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。前四句以白描手法回忆儿子幼时的聪慧可爱,充满父爱温情。中间四句转写乱世中家庭困境,'世乱怜渠小,家贫仰母慈'对仗工整,情感深挚。后四句将个人遭遇置于时代背景中,'天地军麾满,山河战角悲'以壮阔笔触描绘战乱景象,最后以期盼团圆作结。全诗将个人情感与时代苦难紧密结合,语言质朴而意境深远,体现了杜甫诗史般的创作特点。
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二年(757年)秋,杜甫因安史之乱与家人离散,被困长安时所作。当时杜甫幼子宗武(小名骥子)与妻子在鄜州(今陕西富县),杜甫十分思念家人,写下这首充满深情的诗篇。这首诗反映了安史之乱时期文人家庭的悲惨遭遇,具有重要的历史价值。