注释
漳滨:漳水之滨,指刘桢卧病处,喻李尚书生前卧病
蒿里:死者葬地,指墓地
留徐剑:用季札挂剑典故,喻生死不渝的友情
忆戴船:用王子猷雪夜访戴典故,喻追忆往事
间黄泉:阴阳相隔
修文:旧称文人死亡为地下修文
管辂:三国时术士,以才辩著称
张骞:汉代出使西域的使者
旅榇:在旅居之地停放的灵柩
昭丘:楚昭王墓,泛指墓地
素浐:浐水,长安附近河流
樵苏:打柴割草,指墓地荒凉
喉舌:指尚书官职,为皇帝近臣
译文
漳水之滨与幽冥之地,流逝的时光竟然如此相似。
想要效仿季札挂剑的深情,仍回忆着雪夜访戴的往事。
相知相交直到白发苍苍,此番诀别却已阴阳两隔。
风雨之中叹息如何追及,江湖远隔让我泪流满面。
地下修文迎来了管辂这样的才士,朝廷失去了张骞般的使臣。
史馆中还有你往来的身影,诗坛上流传着你的秀美诗句。
客舍前再不见你的鞍马,旅居的灵柩已结满蛛网。
魂魄归向遥远的昭丘墓地,归魂偏落在素浐之畔。
打柴割草的人封住了葬地,作为喉舌之臣再不能朝见天子。
秋色凋零了春日的芳草,王孙啊你现在究竟在何方?
赏析
这首五言排律是杜甫为悼念李之芳所作。全诗以沉痛笔调抒写对友人的深切怀念,运用大量典故表达哀思。首联以'漳滨''蒿里'点明病逝,'逝水同年'暗含人生无常之叹。中间通过'留徐剑''忆戴船'等典故,展现二人深厚情谊。'修文''奉使'一联,既赞友人才学,又痛朝廷损失。尾联'秋色凋春草'以景结情,意境苍凉,余韵悠长。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚沉郁,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的风格特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间(766-779),是杜甫为悼念刑部尚书李之芳而作。李之芳是唐高祖李渊的曾孙,曾任刑部尚书,与杜甫交谊深厚。安史之乱后,李之芳遭贬谪,晚年境遇凄凉。杜甫此时漂泊西南,闻友人病逝噩耗,悲痛之余写下这首挽诗,既悼友人,也抒发了自身漂泊无依、知交零落的感慨。