注释
许八拾遗:即许登,排行第八,官至拾遗
江宁:今南京江宁区
觐省:探望父母
中禁:皇宫禁中
北堂:指母亲居处
祖席:饯行宴席
内帛:宫廷赏赐的绢帛
淮阴:今江苏淮安
京口:今江苏镇江
鸡人:宫中报时官
虎头:东晋画家顾恺之小字
金粟影:维摩诘画像,维摩诘又称金粟如来
译文
皇帝诏许你辞别宫廷,前去探望堂上慈亲。圣朝推崇孝道之理,饯行宴席倍添荣光。宫廷赏赐的绢帛格外厚重,宫衣穿着更加芬芳。经过淮阴清夜的驿站,在京口渡江航行。春天离别时鸡人报晓,秋天相约燕子南归凉。赐书夸耀家乡父老,寿酒欢庆城隍庙前。曾经如饥似渴观赏画作,追忆往事只恨渺茫。顾恺之的维摩画像,神妙技艺独难忘怀。
赏析
这首诗是杜甫为友人许登省亲所作的送别诗,艺术特色鲜明:首联点明省亲主题,庄重典雅;颔联颂圣而不失真诚,体现盛唐气象;颈联通过'内帛''宫衣'的细节描写,展现皇恩浩荡;中间两联以'淮阴''京口'等地名串联行程,空间感强烈;'春隔''秋期'的时间对比,暗含别情依依。尾联追忆共同欣赏瓦棺寺维摩画像的经历,以'虎头金粟影'作结,既呼应诗题又升华友谊。全诗结构严谨,用典精当,在送别题材中融入对艺术的神往,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫之外的清新雅致。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春,杜甫时任左拾遗。许登(许八)将回江宁(今南京)省亲,杜甫作诗相送。诗中提及的瓦棺寺维摩图样,指东晋顾恺之在瓦棺寺所绘维摩诘像,杜甫早年游历江南时曾与许登一同观赏,对此画神韵印象深刻。此时安史之乱未平,但朝廷暂得安定,提倡孝道,故许登得以获准省亲。