注释
雾隐:雾气笼罩隐藏
平郊:平坦的郊野
广岸:宽阔的河岸
沈沈:深沉浓重的样子
惨惨:寒冷凄惨的样子
戍鼓:边防驻军的鼓声
林莺:树林中的黄莺
高宴会:盛大的宴会
朱袖:红色的衣袖,指舞女
云和:古琴名,也泛指乐器
译文
雾气笼罩着郊野的树木,寒风吹动着宽阔河岸的波浪。
深沉的春色一片寂静,凄惨的暮寒愈发浓重。
边防的鼓声还在长久敲击,林中的黄莺于是不再歌唱。
忽然想起往日的盛大宴会,红衣舞女拂动云和古琴。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的作品,通过暮色寒景的细腻描绘,抒发了诗人对时局动荡和个人境遇的深沉感慨。前两联以'雾隐''风含'起笔,勾勒出朦胧凄清的暮色图景,'沈沈''惨惨'的叠词运用强化了环境的压抑氛围。颈联'戍鼓犹长击'暗示战乱未平,'林莺遂不歌'以自然物象折射社会动荡,形成强烈对比。尾联突然转折,回忆往昔盛宴,与现实孤寂形成鲜明对照,凸显了诗人对和平安宁的向往。全诗情景交融,语言凝练,在萧瑟的暮景中寄寓了深沉的时代悲音。
创作背景
此诗创作于唐代宗大历年间(766-779),杜甫晚年漂泊于夔州(今重庆奉节)时期。安史之乱后唐朝由盛转衰,各地藩镇割据,战乱频仍。诗人身处西南边地,亲历战乱带来的民生凋敝,在春寒料峭的暮色中触景生情,将个人漂泊之苦与家国忧患融为一体,写成这首充满沉郁顿挫风格的五言律诗。