《遣愤》唐 · 杜甫

在线阅读《遣愤》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

闻道花门将,论功未尽归。

自从收帝里,谁复总戎机。

蜂虿终怀毒,雷霆可震威。

莫令鞭血地,再湿汉臣衣。

中原五言律诗关中宫廷悲壮

注释

花门将:指回纥将领。花门为回纥别称

论功未尽归:指平定安史之乱后,回纥将领未及时返回

收帝里:指收复长安。帝里即帝都

总戎机:统率军国大事

蜂虿:蜂与蝎,喻指回纥等外族势力

雷霆:喻指朝廷威严

鞭血地:指安史之乱中官员受辱之地

汉臣衣:指唐朝官员的衣冠

译文

听说回纥的将领们,论功行赏后还未返回故里。自从收复长安帝都以来,又有谁能真正统掌军国大权?蜂蝎终究怀有毒害之心,朝廷的威严当如雷霆般震慑四方。切莫让那曾经鞭打流血之地,再次玷污我大唐臣子的衣冠。

赏析

此诗为杜甫晚年忧国之作,体现了诗人深沉的历史责任感。前四句以史笔直书,揭露回纥将领滞留不归、朝中无人总揽军权的危局。'蜂虿'一联运用精妙比喻,既指出外族隐患,又强调朝廷威严的重要性。尾联'鞭血地'用典含蓄,暗指安史之乱中官员受辱的惨痛经历。全诗语言凝练,情感沉郁,在严整的五律形式中展现出杜甫'沉郁顿挫'的典型风格,既有对时局的深刻洞察,又饱含对国家命运的深切忧思。

创作背景

此诗作于唐代宗广德年间(763-767),时安史之乱虽平,但藩镇割据、外族侵扰问题日益严重。回纥在助唐平叛后居功自傲,将领滞留长安,干预朝政。杜甫目睹朝纲紊乱、国力衰微的现状,借古讽今,表达对朝廷软弱、外戚专权的不满,以及对复兴国家的殷切期望。