注释
简:书信,此指以诗代简
吴郎司法:姓吴的司法参军,杜甫的亲戚
舸(gě):大船
忠州:今重庆忠县
瀼(ráng)西:夔州(今重庆奉节)西郊
古堂:指杜甫在瀼西的草堂
藉疏豁:因开阔疏朗而借住
姻娅:姻亲关系
曾轩:高楼上的窗户
译文
有客人乘船从忠州而来,我派人骑马安排他住在瀼西头。
这间古堂本是我买来图个清静开阔,如今借给你迁居在此暂停宴饮游乐。
云雾山石闪烁微光,高树叶片映着晨曙,秋风吹动江面,船帆杂乱飘动。
这里本是我们姻亲相逢的地方,允许你坐在高窗边多次排解愁绪。
赏析
这首诗展现了杜甫晚年诗作的深沉韵味。前四句以平淡语叙事,交代将瀼西草堂借给吴郎的经过,体现诗人待人真诚。五六句转写景,'云石荧荧'与'风江飒飒'形成鲜明对比,既描绘秋日晨景的清新,又暗含世事纷扰的感慨。尾联点明姻亲关系,'许坐曾轩数散愁'既是对吴郎的宽慰,也隐含自己漂泊多年的愁绪。全诗语言简练而意境深远,在平常的借居小事中寄寓深厚的人生感慨。
创作背景
此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫时在夔州。杜甫因避乱流寓夔州,在瀼西购得草堂暂居。后其亲戚吴郎(任司法参军)自忠州来,杜甫将草堂借其居住。这首诗以诗代简,既交代借居事宜,又表达对亲戚的关怀之情,展现了杜甫晚年漂泊生活中依然保持的豁达胸怀。