注释
寒食:寒食节,清明前一日或二日,禁火冷食
明堪坐:月色明亮适宜闲坐
春参:参星,春季黄昏时出现于西方
夕已垂:夜幕已经降临
好风:和煦的春风
清月:清冷的月光
客泪:游子思乡之泪
归心:思归故乡的心情
畏酒:害怕饮酒引发愁思
佳辰:美好的时光,指寒食节
忽忽:恍惚失意的样子
译文
寒食节的夜晚月色明亮适宜闲坐,春日的参星已随夜幕低垂。和煦的春风吹拂着柳叶,清冷的月光映照着花枝。听到歌声不禁掩面拭去游子之泪,思归的心情只有怕喝酒的自己才知。美好的节日邀游赏玩已遍,恍惚失意中还能做些什么?
赏析
这首诗以寒食夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了杜甫客居他乡的孤寂心境。前两联写景,'好风经柳叶,清月照花枝'对仗工整,意境清幽,以乐景衬哀情。后两联抒情,'客泪''归心'直抒胸臆,尾联'忽忽更何为'以问句作结,将节日欢愉与个人漂泊的对比推向高潮,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于杜甫漂泊西南时期,具体创作时间约在唐代宗广德年间(763-764年)。当时杜甫寄居成都,在友人苏涣(苏二)宅中度过寒食节。诗中既描写了节日夜景,更抒发了诗人长期漂泊、思归不得的苦闷心情,反映了安史之乱后文人颠沛流离的生活状态。