《野老》唐 · 杜甫

在线阅读《野老》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

野老篱前江岸回,柴门不正逐江开。

渔人网集澄潭下,贾客船随返照来。

长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台。

王师未报收东郡,城阙秋生画角哀。

七言律诗人生感慨写景凄美巴蜀

注释

野老:杜甫自称,时年五十岁,寓居成都草堂

江岸回:指浣花溪江岸曲折迂回

柴门不正:草堂柴门因随江势而开,故曰"不正"

澄潭:指草堂附近的百花潭,以水清闻名

贾客:商人

返照:夕阳余晖

剑阁:剑门关,入蜀要道,代指艰难蜀道

琴台:成都古迹,相传为司马相如弹琴处

东郡:指洛阳一带,当时尚未从安史叛军手中收复

城阙:指成都城楼

画角:军中号角,声音悲凉

译文

我这乡野老翁的篱笆前,江岸曲折迂回, 柴门随着江势而开,并不正对道路。 渔人们在清澈的潭水下撒网捕鱼, 商船趁着夕阳的余晖陆续归来。 遥望漫长的归路,心中牵挂剑阁的艰险而悲伤, 片片浮云为何要依傍着琴台飘荡? 朝廷军队还未传来收复东郡的消息, 秋日里的城楼传来画角的哀鸣声。

赏析

这首诗是杜甫寓居成都草堂时期的代表作,通过细腻的景物描写抒发深沉的家国之忧。前四句以白描手法勾勒江村晚景,'柴门不正逐江开'一句既写实又富含哲理,体现诗人随遇而安的心境。后四句笔锋陡转,由眼前景引发对时局的忧虑,'片云何意傍琴台'以云自喻,暗含漂泊无依的悲凉。全诗情景交融,由近及远,由个人遭遇推及国家命运,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐肃宗上元元年(760年)秋,杜甫时年四十九岁,寓居成都浣花溪草堂。安史之乱尚未平息,洛阳等地仍在叛军手中。诗人虽暂时安居,但心系国事,眼见秋景而生感慨,既描写了草堂周围的田园风光,又表达了对战乱未平的忧患意识。