《寄高适》唐 · 杜甫

在线阅读《寄高适》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

楚隔乾坤远,难招病客魂。

诗名惟我共,世事与谁论。

北阙更新主,南星落故园。

定知相见日,烂漫倒芳尊。

中原五言律诗人生感慨友情酬赠叙事

注释

楚隔:指楚地相隔。杜甫当时在楚地(今湖南一带),高适在蜀地

乾坤:天地,指距离遥远

病客魂:杜甫自指,当时他患病在身

北阙:指朝廷。阙是宫门前的望楼,代指皇宫

更新主:指唐代宗即位,朝政更新

南星:南方之星,暗指高适。当时高适任蜀州刺史,在杜甫故乡方向

故园:故乡,指杜甫的故乡巩县

烂漫:尽情、酣畅的样子

芳尊:精美的酒器,代指美酒

译文

楚地相隔天地遥远,难以招回我这病弱之人的魂魄。 诗名只有你我共同享有,世事沧桑又能与谁倾诉讨论。 朝廷已经更换了新主,南方的星辰照耀着故园。 料定我们相见的那一天,定要开怀畅饮倾倒酒樽。

赏析

这首诗是杜甫寄给好友高适的深情之作,展现了两位大诗人之间的深厚友谊。首联以'楚隔乾坤远'开篇,营造出空间上的遥远感,'难招病客魂'既写自己病体缠身,又暗含对友人的思念。颔联'诗名惟我共,世事与谁论'是千古名句,表达了知音难觅的感慨,只有高适这样的大诗人才能理解自己的诗作和心事。颈联巧妙运用'北阙'与'南星'的意象对比,既写朝廷政局变化,又抒发了对故乡的思念。尾联以乐观的想象作结,期待重逢时开怀畅饮的场景,体现了杜甫即使在困顿中仍保持的豁达情怀。全诗情感真挚,对仗工整,用典自然,是杜甫寄赠诗中的佳作。

创作背景

此诗作于唐代宗广德元年(763年)春,杜甫时在梓州(今四川三台)。当时安史之乱刚平定不久,唐代宗即位,朝政更新。高适时任蜀州刺史,与杜甫同在蜀地但相隔甚远。杜甫此时年老多病,漂泊西南,对故友十分思念。这首诗既是对友人的深切怀念,也透露出诗人对时局的关注和对故乡的思念,展现了乱世中文人的相知相惜。