注释
暝色:暮色,夜色
延:蔓延,延伸
高斋:高大的阁楼,指江边阁
次:临近,靠近
水门:临水的门户
岩际:山岩边
宿:停留,栖宿
翻:翻腾,浮动
鹳鹤:水鸟名,形似鹤
追飞:追逐飞翔
豺狼:比喻凶残的叛军
战伐:战争,指当时的军阀混战
正乾坤:整顿天下,匡扶社稷
译文
暮色沿着山间小径蔓延,江边阁高高耸立临近水门。薄薄的云朵栖息在山岩边际,孤独的月亮在波浪中翻腾浮动。鹳鹤静静追逐飞翔,豺狼争食发出喧哗之声。彻夜不眠忧虑着战乱纷争,只恨自己无力整顿这混乱的乾坤。
赏析
这首诗是杜甫晚年律诗的代表作,通过夜宿江边阁的所见所感,展现了诗人深沉的忧国忧民情怀。前两联写景,以'暝色''薄云''孤月'等意象营造出苍茫寂寥的意境;后两联抒情,'鹳鹤''豺狼'的对比暗喻社会善恶,尾联直抒胸臆,表达了对战乱的忧虑和无力回天的悲愤。全诗情景交融,对仗工整,情感深沉,体现了杜甫沉郁顿挫的艺术风格。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)秋,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时期。当时安史之乱虽已平定,但地方藩镇割据,战乱不断。杜甫寄居夔州,生活困顿,目睹社会动荡,百姓流离,心中充满忧愤。江边阁是诗人在夔州的居所,面对长江,夜不能寐,遂成此诗。