注释
褰裳:提起衣裳,指涉水过河
华表:古代宫殿、陵墓前作装饰用的石柱
青龙:指竹桥在水中的倒影如龙
题柱客:用司马相如题桥柱典故,指有抱负之人
济川功:辅佐君王治理国家的功业,语出《尚书》
驱石:秦始皇驱石下海造桥的传说
译文
砍伐竹子搭建的桥梁结构精巧,行人无需提起衣裳就能往来通行。
天寒时白鹤飞回华表栖息,日落时分青龙般的桥影映现水中。
自知年老已非题柱的司马相如,明白您才有辅佐君王的济世之功。
竹桥虽简却胜过千年传说,何必像秦始皇驱石填海那般劳民伤财。
赏析
本诗以竹桥为切入点,展现杜甫高超的咏物技巧和深沉的社会关怀。首联平实叙述造桥之事,中联'白鹤''青龙'的意象对仗工整,赋予竹桥灵性之美。尾联巧妙用典,通过'题柱客''济川功'的对比,既赞扬李公的政绩,又自谦年老无力。最后以'驱石'典故作结,暗示为政应当务实惠民,体现杜甫关注民生的思想境界。全诗语言凝练,意境深远,在平凡的民生工程中寄寓了深刻的政治理想。
创作背景
此诗作于唐代宗广德二年(764年)冬,杜甫时在成都。李七司马为当地官员,在皂江上建造竹桥便利百姓,杜甫陪同观桥有感而作。当时安史之乱刚平息不久,唐朝由盛转衰,杜甫对民生疾苦有深切体会。诗中通过赞美竹桥工程,表达了对务实惠民政策的赞赏,也暗含对当时劳民伤财行为的不满。