《郪城西原送李判官兄武判官弟赴成都府》唐 · 杜甫

在线阅读《郪城西原送李判官兄武判官弟赴成都府》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

凭高送所亲,久坐惜芳辰。

远水非无浪,他山自有春。

野花随处发,官柳著行新。

天际伤愁别,离筵何太频。

五言律诗人生感慨凄美叙事古迹

注释

郪城:古地名,在今四川三台县南,唐代为梓州治所

西原:城西的高地

李判官、武判官:杜甫在蜀中结识的友人,具体生平不详

芳辰:美好的时光,指春日

官柳:官府种植的柳树,亦指大道旁的柳树

离筵:饯别的宴席

译文

站在高处送别亲爱的友人,久久坐着珍惜这美好春光。 远方的江水并非没有风浪,他处的山峦自有春色荡漾。 野花随处绽放生机勃勃,官道柳树新绿排列成行。 遥望天边为这愁苦离别伤感,为何饯行的宴席如此频繁。

赏析

这首诗是杜甫在蜀中时期的送别之作,艺术上体现了杜诗沉郁顿挫的风格。首联'凭高送所亲,久坐惜芳辰'奠定全诗感情基调,既写惜别之情,又暗含对时光流逝的感慨。颔联'远水非无浪,他山自有春'以自然景物喻人生际遇,蕴含深刻哲理——友人前往的成都虽好,但前程未必平坦;自己留守的郪城虽僻,亦有春色可赏。颈联'野花随处发,官柳著行新'描绘春日生机盎然的景象,反衬离别的伤感。尾联直抒胸臆,'离筵何太频'既写频繁离别的无奈,也暗含战乱时代文人漂泊的悲凉。全诗情景交融,对仗工整,在含蓄深沉的笔调中见出诗人忧国忧民的情怀。

创作背景

此诗作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫时在梓州(今四川三台)。安史之乱后,杜甫流落蜀中,虽得严武等友人接济,但生活依然漂泊不定。诗中李判官、武判官可能是严武幕府中的官员,奉命赴成都任职。这一时期杜甫写下大量送别诗,既是对友情的珍视,也折射出乱世中文人的生存状态。