《热三首 其二》唐 · 杜甫

在线阅读《热三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

瘴云终不灭,泸水复西来。

闭户人高卧,归林鸟却回。

峡中都似火,江上只空雷。

想见阴宫雪,风门飒踏开。

五言律诗写景凄美夏景山水田园

注释

瘴云:南方湿热地区蒸腾的瘴气云雾

泸水:指金沙江,流经四川云南交界处

闭户:关闭门户躲避炎热

高卧:高枕而卧,指避暑休息

峡中:指长江三峡地区

阴宫:指阴凉的山洞或地宫

风门:山洞的入口处

飒踏:形容风声飒飒,凉风袭来的样子

译文

湿热蒸腾的瘴气云雾始终不散,金沙江水又自西面滚滚而来。 人们紧闭门户高枕而卧避暑,连归林的鸟儿也掉头飞回。 整个峡谷中都像着了火般炎热,江面上只听见空洞的雷声。 不禁想起那阴凉山洞中的积雪,希望洞门突然打开凉风飒飒而来。

赏析

本诗是杜甫描写炎夏酷热的代表作之一。诗人运用对比手法,将现实中的炎热与想象中的清凉形成强烈反差。前六句极写炎热:瘴云不灭、泸水西来,闭户高卧、归鸟却回,峡中似火、江上空雷,通过多角度渲染,将酷热难耐的景象刻画得淋漓尽致。尾联笔锋一转,幻想阴宫积雪、风门顿开的清凉世界,既表达了避暑的渴望,又体现了诗人丰富的想象力。全诗语言凝练,意象生动,虚实相生,在写景中暗含了对民生疾苦的关切。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年)夏,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)期间。时值安史之乱后,诗人漂泊西南,生活困顿。夔州地处长江三峡,夏季炎热潮湿,瘴气弥漫。杜甫通过亲身感受,以诗笔记录下当地酷热难当的自然环境,在写景中寄寓了身世飘零之感和对清凉世界的向往。