注释
扬雄宅:汉代文学家扬雄的故居,此处借指杨长宁宅
子贱琴:春秋时宓子贱治单父,弹琴而治,此处喻指主人高雅
分襟:离别,分袂之意
西江:指长江上游,杜甫当时在蜀地
北斗:北斗星,代指长安方向
乌台:御史台,指崔侍御任职之处
麟阁:麒麟阁,汉代藏秘书处,指常正字任职的秘书省
白头吟:既指诗人白发吟诗,又暗用卓文君《白头吟》典故
译文
在如扬雄宅第般的杨长宁家中畅饮,
登堂入室如闻宓子贱的琴声高雅清音。
不堪忍受我这垂老的鬓发,
还要面对即将分离的伤心。
天地辽阔西江距此遥远,
星辰闪烁北斗指向长安深。
御史台俯瞰着麒麟阁,
在这漫长夏日里我白发吟诗送君。
赏析
这首诗是杜甫晚年寄居蜀地时的送别之作,艺术上体现了杜诗沉郁顿挫的特色。首联用扬雄宅、子贱琴两个典故,既切合地点又暗喻主人雅致。颔联'垂老鬓'与'欲分襟'形成强烈对比,突出年老逢别的悲凉。颈联'天地西江远,星辰北斗深'境界开阔,通过空间距离的夸张表现,抒发对京城的向往和对友人前程的祝福。尾联'乌台俯麟阁'巧妙点明二人官职,'长夏白头吟'既写实景又寓深情,将个人身世之悲与送别之情完美融合。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉,展现了杜甫晚年诗歌炉火纯青的艺术造诣。
创作背景
此诗作于唐代宗广德二年(764年)夏,杜甫时年53岁,寄居成都。崔侍御(监察御史崔涣)和常正字(秘书省正字常某)二人奉召入京,杜甫在友人杨长宁宅中为他们饯行。此时安史之乱虽平,但藩镇割据局面已成,杜甫漂泊西南已有数年,诗中既表达了对友人入京为官的祝贺,也流露出自己怀才不遇、思归京师的复杂情感。