《送灵州李判官》唐 · 杜甫

在线阅读《送灵州李判官》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

犬戎腥四海,回首一茫茫。

血战乾坤赤,氛迷日月黄。

将军专策略,幕府盛材良。

近贺中兴主,神兵动朔方。

五言律诗塞北悲壮抒情政治抒情

注释

犬戎:古代少数民族,此处借指安史叛军

腥四海:血腥之气弥漫天下,形容战乱惨烈

乾坤赤:天地都被鲜血染红,极言战争残酷

氛迷日月黄:战火硝烟遮蔽日月,天色昏黄

幕府:指节度使的幕僚机构

材良:优秀的人才

中兴主:指唐肃宗,当时正致力于平定安史之乱

朔方:北方边地,此处指灵州一带

译文

安史叛军的血腥暴行弥漫四海,回首望去只见一片苍茫。 惨烈的血战染红了天地,硝烟迷雾使日月无光。 将军们专心运筹帷幄,幕府中聚集着众多良才。 近来庆贺朝廷出现中兴之主,神勇的军队正挥师朔方。

赏析

这首诗是杜甫在安史之乱时期的代表作之一,充分展现了诗人深沉的爱国情怀和现实主义创作特色。前四句以浓墨重彩描绘战乱惨状,'腥四海''血战乾坤赤'等意象极具视觉冲击力,生动再现了战争的残酷。后四句笔锋一转,表达对中兴的希望和对将士的赞美,体现了杜甫在困境中仍保持的乐观精神。全诗对比鲜明,情感跌宕,语言凝练而意境深远,既是对时局的真实记录,也是诗人忧国忧民情怀的深刻抒发。

创作背景

此诗作于唐肃宗至德年间(756-758),正值安史之乱最激烈的时期。当时杜甫因战乱流落羌村,听闻朝廷派遣李判官前往灵州(今宁夏灵武)参与平叛作战,故作诗相送。灵州是唐朝朔方节度使驻地,在平定安史之乱中具有重要战略地位。诗歌反映了诗人对时局的深切关注和对国家命运的忧思。