注释
掾吏:古代属官的通称,杜甫曾任华州司功参军
三辅:汉代京畿地区的三个行政区,指长安周边
潼关:关中要塞,杜甫曾在此避难
巫峡:长江三峡之一,杜甫流寓夔州时所见
华岳:西岳华山,在潼关附近
蜀江:指长江流经四川段
衾枕:被褥枕头,指病中卧床
薜萝:薜荔和女萝,野生藤蔓植物
形胜:地理形势优越
译文
曾经作为属官奔走于三辅之地,回忆在潼关时诗兴最为浓厚。
如今在巫峡忽然觉得如同望见华山,蜀江流水也仿佛见到了黄河。
舟中患病只能移换衾枕,山洞经过春天长满了薜萝。
此地虽有壮丽山水但风土恶劣,何时才能回头放声高歌。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时所作,通过对比今昔景物,抒发了深沉的乡国之思。前两联以'忽如''犹似'的巧妙联想,将巫峡与华山、蜀江与黄河相联系,展现了诗人跨越时空的想象力。后两联转写现实困境,'舟中得病'与'洞口长萝'形成凄凉意境。尾联'形胜有馀风土恶'的强烈对比,深刻表达了诗人对中原故土的深切怀念。全诗情感沉郁,对仗工整,体现了杜甫晚期诗歌沉雄苍劲的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)杜甫寓居夔州时期。安史之乱后,杜甫长期漂泊西南,先后辗转于成都、梓州、云安等地。此时诗人年老多病,生活困顿,但创作却进入高峰期。诗中'忆在潼关'指乾元二年(759年)杜甫任华州司功参军时经历,七年过去,诗人通过对北方山河的回忆,表达了对故国的深切思念。