注释
建子月:指农历十一月。周代以子月(农历十一月)为岁首,杜甫此处用古称,暗含对唐王朝正统的坚持
老夫:杜甫自称,时年五十岁
径竹:小路旁的竹子
寒鱼:冬季的鱼
宿鹭:夜宿的白鹭
圆沙:江水冲积形成的圆形沙洲
蜀酒:四川产的酒
禁愁得:能够消愁。禁,承受,忍耐
译文
在这荒凉的村庄迎来建子月,独树旁就是老夫我的家。
雾霭中江船缓缓渡江,风前的小路竹子倾斜。
寒水中的鱼儿依偎在密密水藻间,夜宿的白鹭从圆沙上惊起。
蜀酒本可消解愁绪,但无钱又能去哪里赊欠呢?
赏析
本诗是杜甫晚年寓居成都草堂时的即景抒怀之作。前两联以白描手法勾勒荒村冬景,'荒村''独树''雾里''风前'等意象营造出孤寂清冷的氛围。颈联'寒鱼依密藻,宿鹭起圆沙'观察细腻,对仗工整,既写实景又暗喻诗人漂泊依人之态。尾联陡然转折,从景物描写转入内心独白,'无钱何处赊'的诘问,将贫寒文人的窘迫与无奈表现得淋漓尽致。全诗语言质朴而意境深远,在看似平静的景物描写中蕴含着深沉的身世之感和家国之忧。
创作背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)十一月,杜甫时居成都浣花溪草堂。是年安史之乱虽平,但吐蕃入侵,长安一度失守,蜀中也有军阀叛乱。杜甫避乱成都,生活困顿,诗中'建子月'的用法暗含对唐王朝历法正统的坚持,体现了诗人虽处江湖之远仍心系社稷的忧国情怀。