《春远》唐 · 杜甫

在线阅读《春远》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

肃肃花絮晚,菲菲红素轻。

日长唯鸟雀,春远独柴荆。

数有关中乱,何曾剑外清。

故乡归不得,地入亚夫营。

五言律诗人生感慨关中写景凄美

注释

肃肃:花落的声音

菲菲:花落的样子

红素:指红的花和白的柳絮

日长:指春日渐长

柴荆:用柴木做的简陋门户

关中乱:指当时关中地区的战乱

剑外:剑门关以南,指蜀地

亚夫营:汉文帝时周亚夫屯兵细柳营,此处借指军营

译文

傍晚时分花絮飘落发出肃肃声响,红色的花瓣和白色的柳絮轻轻飞扬。 春日渐长却只见鸟雀来往,春天远去只剩我独守柴门。 屡屡听说关中地区战乱不断,何曾见过剑门关外真正太平。 故乡想要回归却无法实现,因为故地早已变成了军营。

赏析

这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的作品,通过描写春末景象抒发家国之痛。前四句写景,以'肃肃''菲菲'描绘花絮飘落的动态,'日长''春远'暗示时光流逝和季节变迁,营造出寂寥凄清的意境。后四句转入抒情,'关中乱''剑外清'直指时局动荡,'故乡归不得'道出无法归乡的痛楚,最后以'亚夫营'作结,暗喻战乱未平。全诗情景交融,语言凝练,在看似平淡的春景描写中蕴含着深沉的忧国忧民之情。

创作背景

此诗作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫时在成都。当时安史之乱虽已平定,但各地藩镇割据,战乱不断。关中地区屡遭吐蕃侵扰,社会动荡不安。杜甫漂泊西南,思念故乡却因战乱无法回归,遂在春末触景生情,写下这首充满家国之忧的诗篇。