注释
桃花水:春日桃花盛开时江河涨水,又称桃花汛
云帆:高耸如云的船帆
偷生:苟且求生
避地:为躲避战乱而迁徙他乡
适远:前往远方
沾襟:泪水沾湿衣襟
老病:年老多病,时杜甫58岁且患病
南征:向南方行进
君恩:指皇帝恩情,暗含报国之心
百年:一生
知音:理解自己志向的知己
译文
春水漫涨的岸边桃花盛开,如云的船帆掠过枫树林。
苟且偷生长期避乱他乡,远行之时更觉泪湿衣襟。
年老多病还要向南征进,北望长安难忘君恩深重。
一生吟诗作赋自甘其苦,却从未遇见真正的知音。
赏析
这首诗是杜甫晚年代表作,以精炼的语言浓缩了诗人一生的坎坷。前两联写景抒情,春景与悲情形成强烈反差,'桃花水''枫树林'的美景反衬诗人流离失所的凄凉。后两联直抒胸臆,'老病南征'与'君恩北望'的对比,展现忠君爱国与身世飘零的矛盾。尾联'百年歌自苦'道出诗人一生坚持文学创作却知音难觅的悲怆,体现了杜甫沉郁顿挫的艺术风格和深沉的忧患意识。
创作背景
此诗作于唐代宗大历四年(769年)春,杜甫时年58岁。当时诗人携家眷自岳阳前往潭州(今长沙),这是他生命最后两年的漂泊历程。安史之乱后唐朝由盛转衰,杜甫晚年长期流离失所,这首诗正是在南行途中所作,抒发了一个老病诗人对国事的忧虑和个人命运的感慨。