《雨》唐 · 杜甫

在线阅读《雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

冥冥甲子雨,已度立春时。

轻箑烦相向,纤絺恐自疑。

烟添才有色,风引更如丝。

直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

五言律诗人生感慨写景凄美巴蜀

注释

冥冥:昏暗深远的样子

甲子雨:甲子日下的雨。古人认为甲子日下雨预示灾年

轻箑(shà):轻薄的扇子,此处指扇风纳凉

纤絺(chī):细葛布做的夏衣

巫山暮:化用宋玉《高唐赋》中巫山神女的典故

宋玉悲:指宋玉《九辩》中的悲秋情绪

译文

昏暗的甲子日春雨,已经过了立春时节。 轻薄的扇子徒然相对,细葛夏衣让人自我怀疑。 雨雾增添才有些许颜色,微风牵引雨丝更显绵密。 直觉如同巫山暮色降临,更催生了宋玉般的悲秋情绪。

赏析

这首诗以春雨为题材,通过细腻的观察和深沉的感受,展现了杜甫晚年的忧国忧民情怀。前两联点明时节和物候反常,暗示天象异常可能带来的灾荒;中间两联描写雨景的朦胧美感与实际困扰;尾联化用典故,将个人感受升华为历史性的悲悯。全诗语言凝练,意象丰富,在写景中暗含讽喻,在抒情中寄托忧思,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐代宗大历三年(768年)春,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时期。当时连年战乱加上天灾不断,民生困苦。甲子日下雨在古人看来是灾年的征兆,诗人借春雨抒发了对时局动荡、民生多艰的深切忧虑,同时也流露出晚年漂泊的悲凉心境。