注释
孤雁:离群的大雁
不饮啄:不喝水不吃食,形容极度悲伤
念群:思念雁群
一片影:指孤雁孤独的身影
相失:相互失散
万重云:形容距离遥远,云雾重重
望尽:望到天际尽头
哀多:哀鸣之声不绝
野鸦:田野里的乌鸦
意绪:心思,情绪
鸣噪:嘈杂的鸣叫声
译文
离群的大雁不吃不喝,边飞边鸣思念着同伴。
谁能怜惜这孤独的身影,与雁群失散在万里云层。
望尽天涯仿佛还能看见,哀鸣声声好像仍在耳畔。
野鸦们全然不懂它的心情,只顾着自己喧闹纷纭。
赏析
这首诗是杜甫咏物诗中的杰作,通过描写孤雁失群的悲惨境遇,抒发了诗人漂泊流离的身世之痛。全诗运用比兴手法,以孤雁自喻,寄托深沉。前四句直接描写孤雁的形单影只,'不饮啄'三字刻画出其极度悲伤;'飞鸣声念群'通过动作和声音表现其迫切寻群之情。五六句'望尽似犹见,哀多如更闻',虚实相生,将孤雁的执着与哀伤推向极致。结尾以野鸦的'无意绪'反衬孤雁的高洁,形成鲜明对比。整首诗语言凝练,意境深远,既写雁又写人,物我交融,充分展现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
此诗作于唐代宗大历初年(766-770年间),杜甫晚年漂泊西南时期。当时安史之乱虽已平定,但社会动荡未息,诗人携家流落夔州(今重庆奉节)一带,生活困顿,心境孤寂。诗中孤雁的形象正是诗人自身遭遇的写照——远离故土,亲朋离散,在乱世中独自挣扎求存。