注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗应答
裴迪:唐代诗人,王维的好友,与杜甫也有交往
新津寺:位于四川新津县的佛寺
王侍郎:指王维,曾任尚书右丞,此处尊称侍郎
何限:无限,何等繁多
倚山木:倚靠山间的树木
寒塘:秋日寒冷的池塘
风物:风光景物
游子:离家远游的人,杜甫自指
佛日:佛教用语,指佛法如日光普照众生
僧房:寺庙中僧人的住所
译文
山间的树木无穷无尽,我在秋叶泛黄时吟咏诗章。蝉鸣声聚集在古老寺院,鸟儿的影子掠过寒凉池塘。眼前景物让游子心生悲凉,登高远眺怀念王侍郎。我这般老翁贪恋佛门清静,随心寄宿在僧房之中。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的作品,通过秋日登临佛寺的所见所感,抒发了深切的思友之情和身世之悲。前两联以工笔描绘秋寺景色:'蝉声集古寺,鸟影度寒塘','集'字写出蝉鸣的密集,'度'字状出鸟飞的轻捷,动静结合,声色并茂。后两联转入抒情:'风物悲游子'将客观景物主观化,'登临忆侍郎'点明寄诗本意。尾联'老夫贪佛日'既显豁达又含无奈,在佛寺清静中暂得安宁。全诗语言简淡而意境深远,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫、含蓄蕴藉的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐肃宗上元元年(760年)秋,时杜甫寓居成都草堂。裴迪先有《登新津寺寄王侍郎》诗,杜甫以此诗相和。王侍郎即王维,当时因安史之乱被俘任伪职而遭贬谪,杜甫登临佛寺时触景生情,表达对老友的深切怀念。此时杜甫历经战乱漂泊,在蜀中暂得安宁,诗中既有对友人的牵挂,也隐含自身漂泊无依的悲凉。