注释
南京:指成都,因在长安之南,故称
久客:长期客居他乡
南亩:农田,语出《诗经》
北望:向北遥望长安,表达思乡之情
蛱蝶:蝴蝶的一种,双飞象征夫妻恩爱
并蒂芙蓉:并蒂莲花,比喻夫妻同心
茗饮:茶饮
蔗浆:甘蔗汁
瓷罂:陶瓷酒器
无谢:不逊色于
译文
在成都长期客居耕种农田,北望长安令人伤神独坐北窗。
白日带着老妻共乘小艇出游,晴天观看幼子在清江中嬉戏。
双飞的蝴蝶原本就相互追逐,并蒂的莲花天生就是成对生长。
带着所有的茶饮和甘蔗汁,陶瓷酒器并不逊色于玉制酒缸。
赏析
本诗是杜甫晚年寓居成都时所作,通过日常生活的细腻描写,展现乱世中难得的家庭温馨。前两联以'南京久客'与'北望伤神'形成空间对照,暗含家国之思;后两联借'蛱蝶相逐''芙蓉并蒂'的自然意象,隐喻夫妻相依为命的情感。全诗语言质朴自然,在平淡生活中寄寓深沉情感,体现杜甫诗歌'沉郁顿挫'之外的另一种风格。
创作背景
此诗作于唐肃宗上元元年(760年),杜甫避安史之乱寓居成都草堂时期。时值战乱稍息,诗人获得暂时安宁,诗中'耕南亩''乘小艇'的田园生活,反映其在动荡年代中对平凡幸福的珍视。作品收录于《杜工部集》,是研究杜甫晚年思想的重要篇章。