《即事》唐 · 杜甫

在线阅读《即事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

暮春三月巫峡长,皛皛行云浮日光。

雷声忽送千峰雨,花气浑如百和香。

黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨。

飞阁卷帘图画里,虚无只少对潇湘。

七言律诗写景山峰山水田园巴蜀

注释

即事:以当前事物为题材的诗

皛皛(xiǎo):明亮洁白的样子

百和香:多种香料配制而成的名贵香料

飞阁:高耸的楼阁

潇湘:潇水和湘水,代指湖南地区

译文

暮春三月的巫峡显得格外悠长,明亮的行云在日光中飘浮荡漾。 雷声忽然送来千山万壑的急雨,花香浓郁仿佛百和香四处飘散。 黄莺掠过水面急忙转身飞回,燕子衔泥筑巢不怕雨水沾湿翅膀。 在高阁卷起帘幕如置身画中,只差面对潇湘山水的美景欣赏。

赏析

这首诗描绘巫峡暮春雨景,展现杜甫高超的写景功力。前两联以宏阔笔触写峡中气象变化:首句点明时地,'巫峡长'既写实景又暗含漂泊之感;次句'皛皛行云'与'浮日光'构成光影交错的奇幻效果。颔联雷雨骤至,'忽送'写出天气突变之迅疾,'千峰雨'与'百和香'形成视听嗅觉的通感。后两联转写细部:黄莺避雨、燕子衔泥的生动细节,体现观察入微;尾联以'图画'喻景,'虚无'中透露出对潇湘的向往,暗含羁旅愁思。全诗对仗工整,意象丰富,在精工描绘中自然流露情感。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年)春,杜甫流寓夔州时期。当时诗人因战乱漂泊西南,寄居夔州(今重庆奉节)。巫峡位于夔州东侧,是长江三峡中最长的一峡。杜甫在夔州期间创作了大量描写当地风物的诗篇,本诗即是在巫峡附近观雨即景而作,体现了诗人虽处困顿仍保持对自然美的敏锐感受。