《即事》唐 · 杜甫

在线阅读《即事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

闻道花门破,和亲事却非。

人怜汉公主,生得渡河归。

秋思抛云髻,腰支胜宝衣。

群凶犹索战,回首意多违。

中原五言律诗公主叙事悲壮

注释

即事:以当前事件为题材的诗

花门:指回纥军队,因回纥有花门山,故称

和亲:指唐朝与回纥的和亲政策

汉公主:指宁国公主,实指唐朝公主

云髻:高耸如云的发髻,代指公主的华贵装扮

宝衣:珍贵的丝绸衣物

群凶:指安史叛军

索战:要求继续作战

译文

听说回纥军队已被击破,和亲之事却已不合时宜。人们怜悯那位远嫁的公主,能够活着渡过黄河归来。她已抛却了华美的发髻装饰,憔悴的腰肢胜过往日的锦衣。叛军仍在要求继续作战,回首往事令人心意难平。

赏析

这首诗以宁国公主归国事件为切入点,展现了杜甫对时局的深刻洞察。诗中运用对比手法,通过公主归国前后的形象变化,折射出战乱给人民带来的苦难。'秋思抛云髻,腰支胜宝衣'一句,以服饰的变化暗示人物心境,含蓄而深刻。全诗语言简练,情感沉郁,体现了杜甫诗史般的写实风格。

创作背景

此诗作于唐肃宗至德二年(757年),当时安史之乱尚未平息。宁国公主在乾元元年(758年)归国,杜甫借此事件表达对和亲政策的反思和对战乱的忧虑。诗中反映了唐朝借助回纥兵力平定安史之乱的历史背景。