注释
白露:二十四节气之一,此时黄粱成熟
黄粱:一种优质小米,色泽金黄
分张:分配、分发,指友人承诺分享新米
舂得细:舂米精细,去除谷壳
金菊:菊花,此处指菊花的清苦味道
绿葵:蔬菜名,即冬葵,古代常见蔬菜
老人:杜甫自称,时年五十余岁
佗日:往日、平时
滑流匙:形容米饭煮得软滑,从匙中流下
译文
白露时节黄粱已经成熟,你曾许诺要分我一些新米。
想必已经舂得十分精细,只是觉得寄送来得稍迟。
它的味道岂是金菊能比,香气最宜与绿葵相配。
我这老人一向喜爱此物,正想着软滑的米饭从匙中流下的美味。
赏析
这首诗以日常琐事入诗,却写得情趣盎然。前四句通过'白露''黄粱'点明时令,'分张素有期'体现友人间的约定,'舂得细'见出友人用心,'寄来迟'又略带调侃,生动展现诗人对友人所赠新米的期待。后四句运用对比手法,以'金菊''绿葵'衬托黄粱的独特美味,末句'滑流匙'以细腻的感官描写收束,将老人对简单食物的珍爱表现得真切动人。全诗语言质朴自然,在平淡生活中发掘诗意,体现了杜甫晚年诗歌'渐于诗律细'的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,杜甫时年四十八岁,客居秦州(今甘肃天水)。时值安史之乱后期,杜甫弃官西行,生活困顿。诗中'佐'指杜甫友人崔戢,字佐卿,隐居还山。杜甫在秦州期间与当地隐士多有往来,这首诗是收到崔佐卿所赠新米后的答谢之作,通过描写对普通食物的珍爱,折射出战乱年代文人生活的艰辛与友情的温暖。