注释
瀼西:指夔州(今重庆奉节)瀼水西岸,杜甫曾在此居住
东屯:夔州地名,杜甫移居处
冯都使:指当地官员冯某,都使为官职名
高斋:高大的书斋
渠细石:用细石砌渠
沼清泉:引清泉为池
枕带:形容房屋依山傍水
柴荆:柴门,指简陋的居所
斫畬:刀耕火种,指开垦荒地
解缆:解舟离岸,指离开此地
译文
道路北边的冯都使,高耸的书斋可眺望整条河流。
您能用细石砌成水渠,我也能引清泉为池。
依山傍水的景致颇为相似,柴门荆扉即刻便有。
开垦荒地应当耗费时日,解缆离去不知何年。
赏析
本诗展现杜甫移居东屯后的生活场景,通过对比冯都使的'高斋'与自己的'茅屋',体现诗人安贫乐道的情怀。'子能渠细石,吾亦沼清泉'句式工整,彰显虽处困境仍不失雅趣的豁达。尾联'斫畬应费日,解缆不知年'暗含对未来的不确定,折射出诗人晚年漂泊的辛酸。全诗语言质朴,情感真挚,在平淡叙述中蕴含深沉的生存智慧。
创作背景
此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫时年56岁,寓居夔州。诗人从瀼西草堂移居东屯茅屋,这组诗记录搬迁过程。当时杜甫生活困顿,但仍关注民生,诗中对农耕生活的描写反映其与底层人民的紧密联系。东屯有官田百顷,杜甫受代管州官委托管理公田,此诗即作于此时。