注释
坦腹:敞开衣襟,露出胸腹,形容悠闲自得的样子
江亭:江边的亭子
长吟:拉长声音吟咏诗歌
野望:眺望原野
心不竞:心境平和,不与流水竞争
意俱迟:心意与白云一样悠闲缓慢
寂寂:寂静冷清的样子
欣欣:草木茂盛的样子
物自私:万物各自按照自然规律生长
故林:故乡的树林,指故乡
排闷:排解烦闷
强裁诗:勉强作诗
译文
在温暖的江亭里坦腹而坐,眺望原野时长声吟咏。
流水奔涌但我的心境平和,白云飘荡我的心意也同样悠闲。
寂静的春天即将过去,万物欣欣向荣却各自为政。
故乡的树林还不能归去,只能勉强作诗来排解烦闷。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的作品,展现了诗人复杂的心境。前四句通过'水流心不竞,云在意俱迟'的巧妙对比,将自然景物与内心世界完美结合,体现了道家'无为'思想的影响。后四句笔锋一转,从恬淡闲适转入对时光流逝和故乡难归的感慨。全诗语言简练,意境深远,既有对自然美景的欣赏,又有对人生际遇的无奈,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫时年53岁,寓居成都草堂。此时安史之乱虽已平定,但社会动荡未止,诗人漂泊西南,虽有草堂暂居,但思乡之情日深。诗中反映了诗人在战乱年代寻求心灵安宁的心境,也透露出对时局的忧虑和对故乡的思念。