注释
收京:指收复京城长安。此诗作于唐肃宗至德二载(757年)九月,唐军收复长安后
复道:指道路恢复通行。一说指再次听说
犬戎:古代对西北少数民族的蔑称,此处指安史叛军
衣冠:指代文武百官
扈从:随从护驾。指百官跟随皇帝返回长安
车架:皇帝的车驾
数公:指郭子仪、李光弼等平定安史之乱的功臣
回首地:指经历战乱后的长安故地
译文
道路已经恢复通行,京城得以收复,又听闻叛军被消灭。
文武百官重新随驾护卫,皇帝的车驾已经返回宫中。
收复京城虽然成功如此,但国家安危还要倚仗诸位功臣。
切莫让回首望见的长安故地,再次响起令人悲痛的哭声。
赏析
这首诗是杜甫在安史之乱期间创作的重要政治抒情诗。全诗以简练的语言表达了诗人对京城收复的欣慰之情,同时又透露出深沉的忧患意识。前四句描写收复京城的喜讯和皇帝返京的场面,后四句转向对时局的深刻思考,提醒统治者要居安思危。诗中'克复成如此,安危在数公'一句,既肯定了功臣的功绩,又强调了治国重任的艰巨性。结尾'恸哭起悲风'以景结情,营造出悲壮苍凉的意境,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二载(757年)九月。安史之乱爆发后,长安于756年六月沦陷,杜甫亲身经历了国破家亡的苦难。757年九月,郭子仪等率唐军收复长安,肃宗返回京城。杜甫当时仍在凤翔,听到捷报后写下此诗,既表达了对国家复兴的喜悦,又对时局保持着清醒的认识,体现了他深沉的爱国情怀和现实主义精神。