《归雁》唐 · 杜甫

在线阅读《归雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

闻道今春雁,南归自广州。

见花辞涨海,避雪到罗浮。

是物关兵气,何时免客愁。

年年霜露隔,不过五湖秋。

五言律诗人生感慨咏物巴蜀悲壮

注释

闻道:听说

涨海:古代对南海的称呼

罗浮:罗浮山,在今广东博罗县境内

是物:指大雁

关兵气:与战乱有关

客愁:客居他乡的愁绪

霜露:比喻艰难时世

五湖:泛指江南太湖流域一带

译文

听说今年春天的大雁,从广州向南飞回。看见花开便离开南海,为躲避严寒飞到罗浮山。这大雁也关乎战乱的气息,何时才能免除我客居的愁苦。年复一年被霜露阻隔,无法飞越五湖的秋色。

赏析

这首诗以归雁为意象,抒发了诗人对战乱时代的深沉感慨。前四句描写大雁的迁徙路线,暗喻时局动荡;后四句直抒胸臆,将雁的迁徙与人的漂泊相联系。全诗运用比兴手法,借物抒情,语言凝练含蓄,意境苍凉悲壮,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间(766-779),当时安史之乱虽已平定,但各地藩镇割据,战乱频仍。杜甫晚年漂泊西南,客居夔州(今重庆奉节),听闻大雁迁徙的讯息,联想到自身漂泊无依的处境,遂作此诗抒发家国之忧和身世之悲。