注释
东岳:指泰山,此处泛指东方的高山
溶溶:云气弥漫的样子
太虚:天空
震雷:响雷
幕燕:筑巢在帷幕上的燕子
河鱼:河中的鱼
贤人酒:指浊酒,古人称清酒为圣人,浊酒为贤人
长者车:德高望重者的车驾,指许十一簿公
阶除:台阶
译文
东岳山峰云雾升腾,弥漫整个天空浩渺无边。
惊雷震翻了帷幕上的燕巢,暴雨打落了河中的游鱼。
我备好浊酒等待对饮,侧耳倾听您车马到来的声音。
相邀您来深感愧疚路途泥泞,期盼您能骑马直接来到我的台阶前。
赏析
这首诗展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。前四句写景气势磅礴,以'东岳云峰''震雷骤雨'的雄浑意象,暗喻时局动荡的社会背景。后四句转入抒情,通过'贤人酒''长者车'的用典,表达对友人的敬重和期盼。全诗情景交融,在暴雨倾盆的背景下,更显邀友之心的真挚热切。'愧泥泞'三字既写实又传神,既表现了对友人行程的体贴,又暗含对世道艰难的感慨。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝年间,杜甫困守长安时期。当时杜甫仕途失意,生活困顿,但与许十一簿公等友人保持诗文往来。诗中暴雨景象既是对自然天气的描写,也暗喻安史之乱前夜动荡不安的社会局势。通过邀友共饮的日常小事,反映诗人身处逆境仍保持豁达心境的精神面貌。