注释
出郭:出城。郭,外城。
霜露:秋霜寒露,点明时节。
凄凄:寒凉的样子。
逐望低:随着远望而觉得天幕低垂。
盐井:产盐的井,代指蜀地特色景物。
斜景:斜阳。景,同'影',日光。
雪峰:积雪的山峰。
故国:指长安及中原地区。
兵马:战乱。
鼓鼙:军鼓,指战争。鼙,古代军中使用的小鼓。
江城:指成都,因锦江绕城而得名。
旧乌啼:与往昔一样的乌鸦啼叫声。
译文
傍晚时分霜露寒凉凄清,远望天际觉得苍穹低垂。
远处的炊烟从盐井上升起,斜阳映照在西边的雪峰。
故乡中原依旧战火纷飞,寄居的异乡也传来战鼓声。
今夜我作客在这锦江城里,只能与往昔一样的乌鸦啼声相伴。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓成都时所作,通过出城远眺的所见所感,抒发了诗人对时局动荡、漂泊他乡的深沉感慨。前四句写景,以'霜露''高天''远烟''雪峰'勾勒出苍茫寂寥的秋日黄昏景象,'凄凄''逐望低'等词暗含诗人压抑的心境。后四句抒情,'故国犹兵马'与'他乡亦鼓鼙'形成强烈对比,突出战乱无处不在的残酷现实。尾联'还与旧乌啼'以鸦声作结,既呼应前文的凄凉氛围,又暗含物是人非的沧桑之感。全诗情景交融,对仗工整,在沉郁顿挫中见深挚情感,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。
创作背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)秋,杜甫时年五十二岁,寓居成都草堂。当时安史之乱虽已平定,但吐蕃入侵、藩镇割据,战乱频仍。诗人出城远眺,触景生情,既忧心故园战事,又感慨自身漂泊,遂成此诗。诗中'故国犹兵马'指中原地区仍未安宁,'他乡亦鼓鼙'则指蜀地也有战事威胁,反映了当时动荡的社会现实。