注释
老夫:杜甫自称,时年五十余岁
白屋:茅草屋,指杜甫在成都浣花溪畔的草堂
江鹳:一种水鸟,形似鹤
绣衣:指侍御史王抡,唐代侍御史服绣衣
家酝:家酿的美酒
皂盖:黑色车盖,指刺史高适
山简:晋代名士,嗜酒,此处借指高适
习池:习家池,晋代山简常游宴之地,此处喻指草堂
译文
老夫我安居稳卧早晨懒得起床,茅屋寒冷多时暖和才开门窗。
江边鹳鸟巧在幽静小径沐浴,邻家公鸡又越过矮墙来访。
王侍御屡次许诺携带家酿美酒,高使君岂能忘记折取野梅共赏。
戏借御史威严催促山简般的高适,定要一醉方休从习池返回草堂。
赏析
这首诗展现了杜甫草堂生活的闲适情趣与朋友间的深厚情谊。首联以'卧稳''慵起'写足闲适之意,'白屋寒多'反衬出友人来访的温暖。颔联观察细腻,'江鹳浴幽径''邻鸡过短墙'的细节描写,生动刻画了草堂幽静自然的环境。颈联巧妙用'绣衣''皂盖'代指两位友人,既符合身份又显文雅。尾联用山简醉习池的典故,以戏谑口吻邀请友人,既见友情之真挚,又显文人雅趣。全诗语言质朴自然,对仗工稳,在平淡中见深意,展现了杜甫后期诗歌'老更成'的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗宝应元年(762年)春,杜甫时居成都浣花溪草堂。王十七侍御即王抡,时任侍御史;高三十五使君即高适,时任蜀州刺史。二人都是杜甫在成都时期的挚友。当时杜甫生活相对安定,与当地官员文人交往频繁,诗中反映了这一时期杜甫闲适的生活状态和真挚的友情。