注释
巴西:今四川阆中一带,唐代属巴西郡
驿亭:古代供官员旅宿的处所
向晚:傍晚时分
波微绿:江水因春色而泛绿
连空:水天相接的景象
日兼春有暮:既指春日将尽,又暗喻人生迟暮
愁与醉无醒:愁绪与醉意交织,难以清醒
漂泊:指诗人流离失所的状态
踌躇:徘徊不前,心事重重
浮萍:水上浮萍,比喻漂泊无定的身世
译文
傍晚时分江水泛着微绿,水天相接处岸脚青青。
白日将尽春天也将逝去,愁绪与醉意交织难醒。
漂泊生涯犹如杯中酒,在此驿亭中徘徊不定。
遥望万里之外的故人,你我同是水上浮萍。
赏析
此诗是杜甫流寓四川时所作,通过观江涨之景抒写漂泊之痛。前两联写景,'波微绿''岸脚青'勾勒出春江暮色,'日暮''春暮'双关,暗含时光流逝之悲。后两联抒情,'杯酒'喻漂泊生涯,'驿亭'点明客居身份,尾联以'浮萍'作结,将个人命运与友人相连,深化了乱世文人共有的漂泊感。全诗情景交融,语言凝练,沉郁顿挫中见深挚情谊。
创作背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)春,杜甫时在阆州(今四川阆中)。安史之乱后,杜甫长期流离失所,此时虽暂得安定,但思乡忧国之愁未减。诗中窦使君或为当地官员,杜甫以此诗呈献,既写江景,更抒身世之感,反映了战乱年代文人的普遍遭遇。