注释
天末:天的尽头,指边远地区。杜甫当时在秦州(今甘肃天水),地处边远。
君子:指李白。
鸿雁:古代有鸿雁传书的传说,此处代指书信。
江湖秋水多:暗喻仕途险恶,风波迭起。
文章憎命达:意谓有文才的人往往命运多舛。
魑魅:传说中的山精水怪,喜食人,此处喻指奸邪小人。
冤魂:指屈原的魂魄。
汨罗:汨罗江,屈原投江处,在今湖南汨罗市。
译文
萧瑟的秋风从天边吹来,不知你现在心境如何?
传书的鸿雁几时才能到来?只怕江湖上秋水茫茫风波多。
有文才的人总是命运坎坷,山精水怪最喜人经过。
你该是与屈原的冤魂共语,把诗篇投赠给汨罗江波。
赏析
这首诗是杜甫怀念李白的深情之作。首联以凉风起兴,营造萧瑟意境,表达对远方友人的牵挂。颔联借鸿雁、秋水等意象,既写对音信的期盼,又暗喻世路艰险。颈联'文章憎命达,魑魅喜人过'成为千古名句,深刻揭示才士命运与小人当道的现实矛盾。尾联将李白与屈原相提并论,既赞其才华,又悲其遭遇。全诗情感沉郁,对仗工整,用典精当,展现了杜甫律诗的高度艺术成就。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,杜甫时在秦州。李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。杜甫闻讯后既喜且忧,写下多首怀念李白的诗作,此为其一。诗中既表达了对友人处境的担忧,也蕴含了对当时政治环境的批判。