注释
一百五日:指寒食节,冬至后第一百零五日
金波:月光,此处喻泪水如月光般闪烁
斫却:砍掉。月中桂:传说月中有桂树
仳离:离别,特指夫妻分离
红蕊:指桂花。放红蕊:桂花开放
嚬青蛾:皱眉。青蛾指女子眉毛
牛女:牛郎织女。秋期:七夕相会之期
译文
寒食佳节我却无家可归,面对明月泪如金波闪烁。
若能砍去月中的桂树,清辉应该更加明亮清澈。
离别之人看桂花开放,想象你正愁眉不展。
牛郎织女不必空自忧愁,秋日还能渡河相见。
赏析
此诗是杜甫陷贼长安时思念妻子之作。前两联以寒食无家起兴,将泪光比作月光,奇崛的想象中蕴含深沉的悲慨。'斫却月中桂'的设想,既是对清光的渴望,更是对团圆的期盼。后两联由物及人,通过桂花意象自然过渡到对妻子的想象,最后以牛女犹能相会反衬人间离别之痛。全诗将个人遭遇与神话传说巧妙结合,在清婉的意境中寄托了战乱时代的离乱之悲。
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二载(757年)寒食节,时杜甫因安史之乱被困长安。诗人与妻子儿女离散,独自在沦陷区度过传统团聚节日,诗中深切表达了对家人的思念和对团圆的渴望。