《解闷十二首 其二》唐 · 杜甫

在线阅读《解闷十二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

商胡离别下扬州,忆上西陵故驿楼。

为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东流。

七言绝句人生感慨叙事古迹含蓄

注释

商胡:经商的胡人,唐代扬州为国际贸易大港,多有西域商人往来

下扬州:顺长江东下前往扬州。下指顺流而下

西陵:即西陵戍,在今浙江萧山西北,古代为钱塘江重要渡口

故驿楼:旧时的驿站楼阁。驿楼是古代供官员旅人歇息的建筑

淮南:指扬州一带,唐代淮南道治所在扬州

米贵贱:米价的贵贱,暗含对民生经济的关注

老夫:杜甫自称,时年五十六岁,漂泊西南

东流:顺长江东下,表达诗人渴望东归的心情

译文

经商的胡人离别后顺流东下扬州,让我回忆起曾经登上的西陵古驿楼。想要打听淮南地区的米价贵贱,老夫我也要乘着兴致准备顺江东游。

赏析

这首诗以商胡东下为引子,抒发了诗人对江南旧游的怀念和渴望东归的心情。前两句通过商胡离别的现实场景,自然引出对西陵故地的回忆,时空转换自然流畅。后两句看似询问米价,实则透露出诗人对民生疾苦的关切和自身漂泊无依的感慨。'乘兴欲东流'既表达了随性而游的意向,又暗含人生如流水般不由自主的深沉感慨。全诗语言质朴而意境深远,在平淡的叙述中蕴含深厚的情感。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年),杜甫时居夔州(今重庆奉节)。《解闷十二首》是杜甫晚年组诗,通过回忆、感怀等方式抒发郁闷心情。此时安史之乱虽已平定,但社会动荡未息,诗人漂泊西南,生活困顿,常借诗抒怀。诗中提到的西陵是杜甫早年漫游吴越时到过的地方,商胡下扬州反映了唐代扬州作为国际商埠的繁荣景象。