《荅郑十七郎一绝》唐 · 杜甫

在线阅读《荅郑十七郎一绝》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

雨后过畦润,花残步屐迟。

把文惊小陆,好客见当时。

五言绝句友人友情酬赠含蓄巴蜀

注释

:同"答",回复、应答之意

郑十七郎:姓郑排行第十七的友人,具体身份不详

:田园中分成的小块田地

步屐:穿着木屐漫步。屐,木底鞋,有齿,便于雨天行走

小陆:指西晋文学家陆云,此处借指郑十七郎,赞誉其文才

好客:热情好客,指郑十七郎的待客之道

译文

雨后天晴走过湿润的菜畦, 残花满地我穿着木屐缓步迟迟。 拜读你的文章惊叹才华堪比陆云, 你的热情好客让我想起古时的君子。

赏析

这首五言绝句以简练的笔触展现了杜甫与友人郑十七郎的深厚情谊。前两句写景,通过"雨后"、"畦润"、"花残"等意象,营造出清新自然的意境,"步屐迟"既写实又暗含对友人居所的流连。后两句抒情,用"小陆"典故赞誉友人文才,"好客见当时"既赞美对方款待之诚,又暗含对古风的追慕。全诗语言质朴自然,情感真挚含蓄,体现了杜甫诗歌中温情细腻的一面。

创作背景

此诗创作于杜甫晚年漂泊西南时期,具体时间难以确考。诗中郑十七郎应为杜甫在蜀地结识的友人,可能是一位当地文士。杜甫此时生活困顿,但仍与当地文人保持交往,此诗即是对友人赠诗的答谢之作,反映了杜甫晚年虽处困境仍不忘诗文唱和的文人情怀。