注释
岐王:唐玄宗之弟李范,封岐王,好文学,喜结交文士
崔九:殿中监崔涤,排行第九,玄宗宠臣
寻常:经常,平常
江南:指今湖南一带,非现代地理意义上的江南
落花时节:既指暮春时节,又暗喻世事凋零
译文
当年在岐王府邸里经常相见,在崔九堂前也多次聆听您的歌声。
如今正是江南风景美好的时节,在这落花缤纷的暮春又重逢了您。
赏析
这首诗以极简练的笔触,通过今昔对比,抒发了深沉的世事沧桑之感。前两句回忆开元盛世时在王府贵邸频繁相见的盛况,后两句写眼前江南暮春的凄凉重逢。'落花时节'一语双关,既指自然季节,更暗喻大唐由盛转衰的时代悲剧和个人漂泊流离的身世之悲。全诗含蓄蕴藉,以乐景写哀情,在平淡的叙述中蕴含无限感慨,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历五年(770年)春,杜甫漂泊湖南时偶遇著名音乐家李龟年。李龟年是开元盛唐时期著名的宫廷乐师,安史之乱后流落江南。杜甫年轻时在洛阳曾多次在岐王李范和秘书监崔涤的府邸欣赏过李龟年的演出。四十多年后,两位历经沧桑的老人在他乡重逢,诗人感慨万千写下这首千古名作。此诗收录于《杜工部集》。