注释
书堂:指杜甫在夔州(今重庆奉节)的居所
李尚书:指李之芳,曾任礼部尚书,时贬官夔州
残尊:未喝完的酒
久判:早已甘心、情愿
野鹤:喻指隐逸生活
霜鬓:白发,指年老
遮莫:尽管,任凭
下五更:指天将破晓
译文
湖面水波与林中清风同样清澈明净,我们下马后继续共饮这未尽的酒樽。
早已甘心让双鬓如野鹤般斑白,任凭邻家雄鸡报晓直到五更天明。
赏析
这首诗展现了杜甫晚年与友人月下对饮的闲适情怀。前两句以'湖水林风'营造清幽意境,'相与清'既写景又喻友情澄澈。'残尊下马复同倾'生动刻画文人雅士的洒脱。后两句转折巧妙,'久判野鹤如霜鬓'以野鹤自喻,既写实年老又显超脱;'遮莫邻鸡下五更'以不计时间流逝表现相聚的尽兴。全诗语言简练而意境深远,在淡泊中见深情,体现了杜甫后期诗歌'沉郁顿挫'之外的另一种风格。
创作背景
此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫时年56岁,寓居夔州。当时杜甫好友李之芳(曾任礼部尚书)亦贬官至此,二人常有诗文往来。诗中描写的是某夜在书堂饮酒后,又邀李之芳下马在月下继续对饮的场景,反映了杜甫晚年虽处境困顿,但仍保持与友人诗酒唱和的文人雅趣。