注释
桂州:今广西桂林
琪树:传说中的玉树,此处指珍奇树木
叹嗟:叹息感慨
莫:同"暮",傍晚时分
斜:指日光西斜
馀霞:晚霞,此处指落花
译文
当年种树的人如今在哪里?我只能攀着树枝空自叹息。
逝去的人再难相见,树木却年年绽放新花。
满院雀鸟啼鸣已是黄昏时分,半边庭院沐浴着斜阳春色。
东风不懂人间的离愁别恨,依旧吹得落花如霞铺满大地。
赏析
本诗以"琪树"为情感载体,通过对比手法展现物是人非的沧桑感。首联设问起笔,奠定全诗感伤基调;颔联"人无重见日,树有每年花"形成强烈时空对照,凸显生命无常与自然永恒的哲学思考;颈联以雀声暮色烘托寂寥氛围;尾联借东风无情反衬人间有情,落霞意象既指实际晚霞又暗喻凋零花瓣,营造出凄美意境。全诗语言凝练,情感深沉,在婉约中见哲思。
创作背景
此诗为晚唐诗人李群玉途经桂州(今桂林)时,见佳人故居院中树木有感而作。李群玉工诗善书,性情淡泊,诗中常寄寓人生感慨。晚唐时期社会动荡,诗人通过咏物抒怀,表达对往昔的追忆与对生命易逝的思索。