注释
南国:泛指江南地区
绿腰舞:唐代著名软舞,又名'六幺舞',以舞姿柔美著称
华筵:华丽的宴席
九秋暮:深秋时节,九秋指秋季九十天
飞袂:舞袖飘飞,袂指衣袖
兰苕:兰花的茎,喻指舞姿轻盈秀美
游龙:游动的蛟龙,形容舞姿婉转流畅
越艳:越地美女,指跳前溪舞的舞女
前溪:南朝乐舞名,属清商乐
吴姬:吴地美女
白纻:南朝白纻舞,以舞袖动作为特色
译文
江南有位美丽的佳人,轻盈地跳着绿腰舞蹈。
在深秋时节的华美宴席上,她的衣袖飘飞仿佛能拂动云雨。
舞姿翩跹如兰花茎般翠秀,婉转如游龙升空。
让擅长前溪舞的越地美女黯然停舞,令精通白纻舞的吴地歌姬驻足观看。
赏析
本诗以精妙的比喻和对比手法,生动刻画了绿腰舞的绝美姿态。前四句点明时间、地点和舞者,'飞袂拂云雨'的夸张手法凸显舞蹈的感染力。五六句用'兰苕翠'和'游龙举'两个意象,分别表现舞蹈的轻盈灵动与婉转流畅,形神兼备。最后两句通过'越艳罢舞''吴姬停舞'的侧面烘托,强调此舞技艺的高超,达到'此时无声胜有声'的艺术效果。全诗语言清丽,意境空灵,展现了唐代舞蹈艺术的高度成就。
创作背景
此诗作于唐代,是李群玉在长沙重阳节登东楼观赏舞蹈时所作。唐代是中国古代乐舞发展的鼎盛时期,绿腰舞是当时流行的软舞之一。诗人通过这首诗记录了一次高水平的舞蹈表演,反映了唐代文人士大夫对乐舞艺术的鉴赏能力和审美情趣。