注释
漕水:漕运河道,古代运输粮食的水路
淹留:停留,滞留
野寺:郊野的寺庙
向背:面向和背对,指山势的阴阳向背
蒲稗:蒲草和稗草,泛指水边杂草
舟楫:船和桨,代指船只
莲花界:佛寺的代称,佛教以莲花象征清净世界
金陵城:今南京,唐代称江宁,王昌龄将赴任之地
译文
漕河水向东流去渐行渐远,暮色中送别你更添离情。
我们在野寺旁停留话别,孤山在暮色中明暗分明。
向前眺望数千里的路程,途中不见蒲稗杂草丛生。
夕阳余晖洒满归来的船只,只爱那水面微波的清莹。
举杯对饮时林间明月已上,解衣歇息处沙洲鸟鸣声声。
今夜你将宿在佛寺净土,梦中想必已到金陵古城。
叹息着这次无奈的离别,你将开始漫漫江海行程。
赏析
这首诗以漕水送别为背景,通过时空交错的笔法展现深挚的友情。前四句点明送别地点与时间,'淹留野寺出'既写实景又暗含不舍之情。中间'前望'四句想象友人行程,'但爱微波清'暗喻对友人高洁人品的赞美。'举酒'四句虚实相生,将现实饮酒与想象中友人的夜宿巧妙结合。结尾'叹息此离别'直抒胸臆,'悠悠江海行'以景结情,余韵悠长。全诗语言清丽自然,情感真挚深沉,在唐代送别诗中独具特色。
创作背景
此诗作于开元年间,时王昌龄被贬为江宁丞。李颀在洛阳附近的漕水边为其送行。唐代漕运发达,漕水是连接洛阳与江南的重要水道。诗人借送别表达对友人遭遇的同情和对仕途坎坷的感慨,展现了盛唐文人间的深厚情谊。