注释
卢逸人:姓卢的隐士。逸人,即隐逸之士。
祗应:只应该。祗,同'只'。
海上期:指传说中的海上仙山,暗含卢逸人将隐居修仙之意。
云木:高耸入云的树木。
茅茨:茅草屋顶,指简陋的居所。
卢敖:秦代博士,后指代隐士或仙人。此处借指卢逸人。
译文
在洛阳城与你分别,不知何时才能再次携手相聚。
恐怕难以在人间相见,只期待在海上仙山重逢。
你将在清溪环绕、云木参天之处,白发苍苍卧于茅屋之中。
我们都惋惜卢敖这样的高人离去,只能遥望天边思念你的风采。
赏析
这首诗以深情的笔触描绘了与隐士卢逸人的离别之情。首联点明离别地点和重逢无期的惆怅;颔联运用'海上期'的典故,将隐逸与求仙结合,意境缥缈;颈联想象友人隐居后的清幽生活,'清溪''云木''茅茨'等意象营造出超脱尘世的意境;尾联借卢敖典故,表达对友人高洁品格的赞赏和深切思念。全诗语言凝练,意境深远,将离别之情与隐逸之志完美融合,展现了盛唐诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。
创作背景
此诗为盛唐诗人李颀所作。李颀擅长描写音乐和刻画人物,其送别诗尤为出色。这首诗创作于开元年间,当时社会安定,文人雅士崇尚隐逸,与道士、隐士交往成为风尚。卢逸人当为一位颇有道术的隐士,诗人与其在洛阳分别时写下此诗,既表达惜别之情,也寄托了对隐逸生活的向往。