《偕曼殊自日本归国舟中》近现代 · 陈独秀

在线阅读《偕曼殊自日本归国舟中》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 陈独秀

舟随番舶朝朝远,魂附东舟夕夕还。

收拾闲情沉逝水,恼人新月故湾湾。

七言绝句东海人生感慨写景含蓄

注释

:一同,共同

曼殊:指苏曼殊(1884-1918),近代著名诗僧、文学家,陈独秀好友

番舶:外国船只,指当时从日本返回中国的轮船

朝朝:日日,每天

魂附东舟:魂魄跟随着东归的船只,形容思乡心切

夕夕:夜夜,每个夜晚

闲情:闲散的心情,指在日本期间的种种思绪

逝水:流逝的江水,喻指时光流逝

恼人:令人烦恼

:依旧,仍然

湾湾:弯曲的样子,形容新月的形状

译文

航船随着外国轮船日日远去, 魂魄却夜夜依附东归的舟船返回故园。 收拾起闲散心情任其沉入流逝的江水, 那弯弯的新月依旧令人烦恼地悬挂在天边。

赏析

这首诗是陈独秀与苏曼殊从日本归国途中所作,展现了近代知识分子复杂的家国情怀。前两句通过'朝朝远'与'夕夕还'的对比,生动表现了身体虽在异国航行、魂魄却早已归乡的矛盾心理。后两句以'逝水'喻指过往时光,'新月湾湾'既写实景又暗喻前途未卜的忧思。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与时代背景巧妙融合,体现了近代诗歌从传统向现代过渡的特点。

创作背景

此诗作于1909年左右,当时陈独秀与苏曼殊一同从日本返回中国。二人都是近代重要的革命家和文学家,在日本期间接触了西方新思想,参与反清革命活动。归国之际,正值清末社会动荡时期,诗人既怀揣救国理想,又对国内局势充满忧虑。这首诗记录了两人在归国轮船上的复杂心境,反映了近代知识分子在时代变革中的精神历程。