注释
寄怀:寄托思念之情
珈姊:对姐姐的尊称,珈为古代妇女头饰,代指女性尊长
京国:京城,指北京
令节物:美好的时节景物
木拱门前墓:指父母坟墓前的树木已长至合抱,暗示父母已逝多年
塞上车:指边塞地区的车马,暗示姐姐远行
龙山:可能指杭州附近的龙山,或泛指高山
树头鸦:乌鸦栖息树头,象征凄凉不安的景象
译文
思念亲人该去何处寻找京城的故地,儿女们各奔东西却依然怀念旧日的家。
未来的时光不多而美好的节令景物依旧,去年我们曾有约定要共赏梅花。
料想父母坟前的树木已长到合抱粗细,却得知姐姐已从边塞乘车返回的消息。
向西眺望龙山更增添万般愁恨,狂风呼啸难以让乌鸦在树梢安稳栖息。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了对亲人的思念和家国离乱之痛。首联以'思亲'开篇,点明怀亲主题,'京国'与'旧家'形成时空对照。颔联通过'来日无多'与'去年有约'的时间对比,突出人生无常和约定未践的遗憾。颈联'木拱门前墓'暗用《左传》'墓木已拱'典故,暗示父母已逝多年,而'塞上车'则表明姐姐远行归来,形成生死相隔的悲凉对比。尾联以'龙山'望远和'风高鸦不稳'的意象,烘托出动荡不安的时代氛围和诗人内心的焦虑惆怅。全诗情感真挚深沉,对仗工整,用典自然,将个人家庭悲剧与时代动荡巧妙结合,展现了清末民初文人特有的家国情怀。
创作背景
陈曾寿(1878-1949),字仁先,号苍虬,湖北浠水人,清末民初著名诗人、书画家。此诗作于民国时期,当时社会动荡,家族离散。诗人的姐姐(珈姊)去年曾来杭州共赏梅花,而今诗人思念亲人,回忆往事,感慨时局动荡、家人离散。陈曾寿作为清末遗民,诗中融入了对故国的思念和个人身世飘零之感,反映了那个特殊时代文人的普遍心境。