《哭汪希颜》近现代 · 陈独秀

在线阅读《哭汪希颜》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 陈独秀

历史三千年黑暗,同胞四百兆颠连。

而今世界须男子,又杀支那二少年。

七言绝句中原书生哀悼悲壮

注释

哭汪希颜:哭,悼念;汪希颜,近代革命志士,陈独秀好友

四百兆:兆,古代计量单位,指百万;四百兆即四亿,指当时中国人口

颠连:颠沛流离,困苦不堪

支那:古代印度对中国的称谓,近代日本和革命党人常用此词指代中国

二少年:指汪希颜及其志同道合者,象征年轻有为的革命力量

译文

中华三千年历史充满黑暗,四亿同胞遭受颠沛流离之苦。 当今世界正需要热血男儿担当重任,却又夺走了中国两位年轻志士的生命。

赏析

这首诗是陈独秀早期代表作,语言直白而情感浓烈。前两句以宏大的历史视角概括中华民族的苦难,'三千年黑暗'与'四百兆颠连'形成强烈对比,凸显民族危亡的紧迫感。后两句转折急下,'须男子'与'杀少年'构成尖锐矛盾,表达了对志士早逝的痛惜和对时局的愤懑。全诗充满革命激情,体现了近代知识分子救亡图存的强烈使命感,语言铿锵有力,情感真挚动人。

创作背景

此诗作于1903年,汪希颜是陈独秀在安徽求学时的同窗好友,早年病逝。当时中国正值戊戌变法失败后,清政府腐败无能,国家面临列强瓜分危机。陈独秀等进步青年积极探索救国道路,这首诗既是对亡友的悼念,更是对时代命运的呐喊,反映了清末革命志士的忧国情怀和改革决心。