注释
调:格调、志趣
时人:当时的人,世俗之人
背:违背、不合
静者:内心宁静淡泊的人
论:谈论、交往
帝城:指京城长安
五侯门:权贵之门。五侯,原指汉代同时封侯的五人,后泛指权贵豪门
译文
我的志趣与世俗之人格格不入,内心只愿与淡泊宁静的人交往谈心。
虽然整年居住在繁华的帝都长安,却从不认识那些权贵豪门的府邸。
赏析
这首诗以简练的语言表达了诗人高洁的品格和淡泊的心境。前两句'调与时人背,心将静者论'直抒胸臆,表明诗人与世俗格格不入的孤高性格,只愿与志同道合的淡泊之士交往。后两句'终年帝城里,不识五侯门'通过具体的生活场景,强化了诗人不慕权贵、坚守本心的形象。全诗语言质朴,意境高远,展现了唐代士人'穷则独善其身'的精神境界,具有深刻的哲理意味和审美价值。
创作背景
此诗为唐代诗人张继所作。张继生活在盛唐向中唐过渡时期,虽颇有诗名却仕途坎坷。天宝十二年(753年)进士及第,但安史之乱后流落江南,曾任检校祠部员外郎。这首诗可能作于他在长安求仕期间,反映了在繁华帝都中保持独立人格的心境,也体现了当时部分文人对功名利禄的淡泊态度。