注释
方秀川:地名,在今河南洛阳附近
刘评事文:即刘文,时任大理评事之职
盘游:游乐、游赏
天罕:天子车驾,指皇帝出行
伊川:伊河,流经洛阳的河流
阙门:指洛阳城门,因城有阙而得名
宫漏:宫中计时用的漏壶
温酎:温热的美酒
清管:清越的管乐声
气遒:气候遒劲,指秋气肃杀
星岁:岁月、年华
寰中:尘世之中
方外:世俗之外
带纕缓:衣带宽松,比喻仕途失意
译文
方秀川风景优美适宜游玩,多年来皇帝车驾频频临幸。
河水与伊川相连相通,山势将城门隔断在远方。
沐浴阳光感受皇恩浩荡,攀登山云驱散疲惫身心。
野外露宿寒霜侵入帐幕,独卧孤被寒冷难以温暖。
静听宫中漏壶声声稀疏,卧看庭院月光皎洁圆满。
生起炉火温热醇香美酒,夜半时分奏响清越管乐。
秋风送爽关山道路漫长,秋气肃杀更觉岁月短暂。
寄情言谈心中思绪舒畅,随兴而至真意自然坦荡。
尘世之中为官职所羁绊,方外之境又嫌放纵荒诞。
祝愿君子珍惜盛世时光,不要感叹仕途坎坷失意。
赏析
本诗是张说与友人刘文同宿方秀川时所作,展现了盛唐文人交游唱和的雅趣。诗歌以细腻的笔触描绘秋夜宿营的景致,'野宿霜入帐,孤衾寒不暖'等句真切传神,营造出清冷寂寥的意境。中段'开炉命温酎,中夜发清管'转折温馨,体现文人雅集的情趣。尾联'愿君乐盛时,无嗟带纕缓'既是对友人的劝慰,也暗含作者对仕途人生的深刻感悟。全诗语言凝练,对仗工整,情感由景入情,由个人体验升华为人生哲理,体现了张说作为'燕许大手笔'的诗歌造诣。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,时张说在朝为官,与大理评事刘文同游洛阳附近的方秀川。张说历仕武周、中宗、睿宗、玄宗四朝,多次出任地方官和朝中要职,对仕途沉浮有深切体会。此诗反映盛唐时期文人雅集唱和的风气,同时也透露出作者在仕宦生涯中对人生意义的思考。方秀川是唐代东都洛阳附近的风景胜地,常有文人墨客在此游赏题咏。