注释
温谷:指温泉山谷,此处应指骊山温泉
寒林薄:稀疏的冬日树林
蹀:小步行走,形容骑马缓行
然红黛:然通'燃',形容胭脂妆容鲜艳如燃烧
鸾对舞:比喻舞姿优美如鸾凤对舞
凤传歌:形容歌声美妙如凤鸣
妒宠:嫉妒受宠之人
衔恩:承受恩宠
敛双蛾:皱眉,双蛾指女子秀眉
译文
温泉山谷中冬日林木稀疏,众人游赏乐事繁多。
美貌女子骑着骏马缓行,趁着月色夜间来访。
秀丽的容颜胭脂妆点鲜艳,娇媚的香气从华服散发。
镜前舞姿优美如鸾凤对舞,琴声里歌声美妙似凤鸣。
嫉妒受宠者展现新意,承受恩宠却无奈年华老去。
为君留住尊贵客人,强颜欢笑却微皱双眉。
赏析
本诗是盛唐宫廷宴游诗的代表作,展现了张说作为'燕许大手笔'的诗歌功力。全诗以温泉客舍观妓为背景,通过'寒林薄'与'乐事多'的对比,营造出富贵闲适的氛围。中间四句工整对仗,'秀色'对'娇香','镜前'对'琴里',运用通感手法将视觉、嗅觉、听觉完美结合。后四句笔锋一转,揭示歌舞升平背后的情感纠葛,'妒宠''衔恩'暗含官场生态,'奈老何''敛双蛾'则透露出美人迟暮的哀愁,使全诗在华丽铺陈中蕴含深刻的人生感悟。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,张说时任宰相期间。唐代骊山温泉是皇室贵族重要的休闲场所,冯刘二监应为殿中监等官职,负责宫廷事务。张说作为开元名相,常参与宫廷宴游活动。此诗反映了盛唐时期贵族文人的娱乐生活,同时也暗含对官场生态的观察。张说诗风雄浑雅正,此作既保持台阁体的典丽,又带有个人真实情感的表达。